既为开张之作,便来个最普遍认知的词语C'est la vie,意为“这就是生活,生活就是如此”。
在中国初学法语阶段的同学,被老师教的关于法国人习惯用语的启蒙词汇该是这句了。
我在Alliance Français à Shanghai学习的时候,好象成天拿着这句来表达自己那段惨淡的异地求法语的生涯,显得悲壮无比!
“french expression that is rather famous in english and other languages.
it means "it is the life."
can also be trasnlated into english as:
- "that's life"
- "oh well, shit happens"
a: man! i can't believe we lost by 18 goals!
b: get over it! c'est la vie!”
--------------urbandictionary
PS:在法国,真正听到法国人用C'est la vie来表达的频率并不高,多从我们这些外来人员口中吐出。
当然,C'est la vie已先入为主地进入我们法语学习的思维,所以用用并无妨。
